Assistenza tecnica 338 67 71 917 preventivi@spservizi.com

Traduzione Simultanea

TRADUZIONE SIMULTANEA – VOTAZIONE ELETTRONICA 

ONLINE

MISSION

  • Abbattere le barriere linguistiche attraverso un software semplice da usare e ad un prezzo accessibile
  • La nostra idea è quella di rivoluzionare il mondo dell’interpretariato in modo smart ed eco-sostenibile
  • Comunicare con la parte opposta del mondo non è mai stato così semplice!

     

    Business Meetings 

     
    • Meeting multilingue con partner stranieri – interpretariato simultaneo da remoto
    • Possibilità di avere fino a 30 partecipanti collegati contemporaneamente
    • Possibilità di registrare le riunioni
    • Supporto tecnico incluso nel pacchetto per tutta la durata dell’evento
    • Disponibilità in più di 200 lingueWebinars
      • Semplicità di presentazione di contenuti sul proprio schermo
      • Streaming video
      • Diverse rooms per ogni conferenza con frammentazione delle tematiche
      • Comunicazione testuale via chat
      • Creazione e presentazione di quiz e questionari
      • Disponibilità in più di 200 lingue

         

        On-site conferences

        • Risparmio del 50% sull’attrezzatura tecnica (nessuna cabina necessaria)
        • Ideale per sale in cui l’installazione delle cabine non è possibile/richiede sforzi ecosti maggiori
        • Regia audio-video ed assistenza tecnica in loco
        • Disponibilità in più di 200 linguePress conferences
          • Ampia scelta della posizione per i relatori ed i partecipanti
          • Partecipazione globale
          • Numero flessibile di partecipanti
          • Moderazione delle domande dei giornalisti
          • Registrazione delle conferenza
          • Nessun requisito tecnico particolare
          • Disponibilità in più di 200 lingue

USE CASES

Business Meetings

  • Meeting multilingue con partner stranieri interpretariato simultaneo da remoto.

  • Possibilità di avere fino a 30 partecipanti collegati contemporaneamente.

  • Possibilità di registrare le riunioni.

  • Supporto tecnico incluso nel pacchetto.

    Disponibilità in più di 200 lingue.

    On-site conferences

  • Risparmio del 50% sull’attrezzatura tecnica (nessuna cabina necessaria).

  • Ideale per sale in cui l’installazione delle cabine non è possibile/richiede sforzi e costi maggiori.

  • Regia audio-video ed assistenza tecnica in loco.

    Disponibilità in più di 200 lingue.

Webinars

Semplicità di presentazione di contenuti sul proprio schermo.

Streaming video.
Diverse rooms per ogni conferenza con

frammentazione delle tematiche.
Comunicazione testuale via chat.
Creazione e presentazione di quiz e

questionari.
Disponibilità in più di 200 lingue.

Press conferences

  • Ampia scelta della posizione per i relatori ed i partecipanti.

  • Partecipazione globale.

  • Numero flessibile di partecipanti

  • Moderazione delle domande dei

    giornalisti.

  • Registrazione delle conferenza.

  • Nessun requisito tecnico particolare.

GUIDA PER IL CLIENTE – RUOLO SPEAKER

STEP 1

Aprire il Pannello inserendo il link che è stato fornito nel tuo browser (preferibilmente Google Chrome). Si consiglia di utilizzare la modalità di navigazione in incognito premendo Ctrl + Maiusc + N (se si utilizza Winalldows) o Comando + Maiusc + N (se si utilizzano MacOs).

STEP 2

Inserire le credenziali di accesso (Token & Nome Utente) – Cliccare su “Join Meeting

STEP 3

Selezionare i dispositivi audio in entrata (cuffie, altoparlanti) e i dispositivi audio in uscita (microfoni). Consentire al browser di utilizzare la telecamera (opzionale).

STEP 4

Selezionare il canale audio (lingua) che si desidera ascoltare. Si consiglia di mutare il floor mentre si è in ascolto della traduzione. .

STEP 5

Premere il pulsante “Raise Hand” per chiedere la parola e parlare durante la conferenza.

STEP 6

Utilizzare la chat per richiedere assistenza tecnica o per comunicare con il resto dei partecipanti e degli interpreti. il tasto dell’alza mano per chiedere la parola e intervenire durante la conferenza.

STEP 7

Per condividere lo scremo durante la presentazione, si prega di cliccare sul tasto “Share Screen”.

GUIDA PER IL CLIENTE RUOLO MODERATORE

  • Monitora le statistiche in diretta dei partecipanti
  • Avvia la votazione: vota e guarda i risultati della votazione
  • Controlla la lista partecipanti (apertura del microfono per alcuni partecipanti con o senza mano alzata)
  • Controlla che la connessione internet dei partecipanti sia ottimale e che siano collegati al canale di traduzione corretto
  • Blocca la stanza in modo che nessun altro oltre i partecipanti possa unirsi all’incontro
  • Condivide i file con i partecipanti
  • Riceve privatamente le domande dei viewer per poirivolgerle agli speaker
  • È in contatto diretto con gli interpreti ed il supporto tecnico via chat

GUIDA PER IL CLIENTE RUOLO INTERPRETE

  • Certificato ISO PAS 24019 interfaccia dell’interprete
  • La migliore qualità audio e video
  • Relay: possibilità di ascoltare altre cabine di interpretariato
  • Partner communication: possibilità di ascoltare il proprio compagno di cabina proprio come in un evento on-site
  • Handover button: timer utile e semplice da impostare per darsi il cambio durante il servizio
  • Slow down button: possibilità di chiedere allo speaker di rallentare per fornire la migliore traduzione
  • Video HD e Full Screen Mode per una visione ottimale dei file condivisi

IMPIANTI ANALOGICI E DIGITALI

Il nostro impianto di traduzione simultanea risponde alle esigenze di ogni tipologia di  eventi, piccoli e medi, dal convegno internazionale al meeting aziendale.

Impianto di traduzione Sennheiser

Impianto di traduzione simultanea analogica Sennheiser. Il servizio prevede il noleggio di moderne cabine a norma ISO 4043, ricevitori I.R. con cuffia per ascolto della traduzione e moderne attrezzature per l’invio delle immagini del relatore a centinaia di metri di distanza con circuito chiuso ove non sia possibile montare le cabine in sala.cabine traduzione simultaneaLa frequente collaborazione con interpreti multilingue permette di offrire servizi con equipe di traduttori professionisti di esperienza internazionale nei più diversi campi e argomenti. Inoltre è possibile l’integrazione di impianti di traduzione simultanea in videoconferenza e streaming durante consigli di amministrazione, corsi on line, seminari, meeting internazionali.

Impianto di traduzione Bosch

Impianto di traduzione simultanea digitale Bosch. Il sistema offre un’eccezionale eleganza, affidabilità, flessibilità e controllo delle operazioni, inoltre consente di fare un passo avanti nella gestione delle conferenze. Impianto di traduzione simultanea Bosch dcnPer questo motivo, i progettisti di Bosch, hanno lavorato intensamente con delegati, interpreti ed operatori esperti per creare un sistema in grado di soddisfare qualsiasi persona che lavora nell’ambito delle conferenze. In breve, con il sistema DCN Next Generation Bosch ci si può rilassare. Le vostre riunioni saranno in buone mani.

Interpreti e Traduttori

Collaboriamo con interpreti di fiducia per diverse lingue e le diverse tematiche che normalmente un convegno richiede. La consegna ai nostri interpreti del materiale da trattare e delle presentazioni, permetterà uno studio approfondito del tema e delle parole tecniche usate dai relatori.

Trasporto e Montaggio

Ci occupiamo del trasporto e del montaggio dell’impianto che richiede mezzi e personale adeguati. Il costo del trasporto e la diaria del personale verrà calcolato in base al luogo dell’evento.

Assistenza Tecnica

  • Tecnico audio
  • Tecnico impianto traduzione simultanea
  • Tecnico videoproiezione
  • Cameraman per eventuale ripresa o rilancio nelle cabine
  • Tecnico per lo streaming video
  • Hostess distribuzione ricevitori

Chiedi un preventivo per studiare con noi l’impianto audio ideale per la tua sala e il tuo evento.